鳥の歌(カザルス) El Cant dels Ocells
鳥の歌(カザルス) El Cant dels Ocells En veure despuntar el major lluminar en la nit més ditxosa, els ocellets cantant, a feste jar-lo van amb sa veu melindrosa. 闇夜に輝く神の光 鳥達は集い 祝いの歌を捧げる
En veure despuntar el major lluminar en la nit més ditxosa, els ocellets cantant, a feste jar-lo van amb sa veu melindrosa.
闇夜に輝く神の光 鳥達は集い 祝いの歌を捧げる
スペイン内戦勃発 禁止されたカタルーニャ語
1971年 国連本部での伝説的スピーチ
【YouTube】1971年10月24日 国連総会でのカザルスのスピーチと演奏「カタロニアの民謡から『鳥の歌 El Cant dels Ocells』という曲を演奏しようと思います。鳥たちはこう歌います。『Peace, Peace, Peace(平和、平和、平和)』と。そのメロディは、バッハ、ベートーベンそして全ての偉人たちが賞賛し、愛したもの。そしてわたしの民族、カタルーニャの魂なのです。」
バッハ:無伴奏チェロ組曲(全曲) 演奏:カザルス(パブロ) もはや説明の必要のない名盤。バッハの「無伴奏」の永遠の名演というだけでなく、チェロという楽器の価値そのものを高め、その後のチェロ奏者全てに多大な影響を与えた、計り知れない意義を持つ録音